on in memory of..
a0016843_0272720.jpg

These days I try to think about the people I used to
go to school with, years and years ago. And picture
their faces as they were, years and years ago.
最近何年も前に一緒に学校に通っていた人達のことを
考えたりする。そして何年も昔の彼ら(彼女ら)の
顔を思い描く。But there's quite a huge possibility
that they may show no sig
ns of how they used
to look, nowadays. しかしながらとても高い確率で
昔の容貌の特徴がすっかりなくなっていたりも
するだろう。So I'm still stuck with the memories and
scenes that I have saved inside my mind, 10 years in

passing, still believing those images as if they
were concrete evidences to tug at.
つまり頭の中にある記憶してある写真や風景が10年
以上絶ったものであっても、それをあたかも今も健在な
イメージとしてたぐり寄せたりする
だろう。
As if friends have just stopped aging all of a sudden.
あたかもそこの時点で急に友達が歳をとらなくなったかのように。
So even if you dream about people who have become
people of the past, they would appear in your dreams
as you remember them.
だからもし過去の人を夢見ることがあったとしたら、
彼らは当時のまま、自分が記憶してい
るまま夢に
出てくるのだろう。
In that sense, people do not age in (people's) consciences.
ある意味では人は意識(人の)の中では年老いない。
Nursery school teachers would most likely retain
tons of images of youngsters all over the place then.
としたら幼稚園の先生なんておそらくいろいろな
児童の記憶で頭の中が充
満しているのだろうね。
It's very agitating because with a high possibility,
you're only able to recall tons and tons of tiny
faces who are all a step or two away from
changing and growing into totally different grown
ups with more solid images and identities.
ちょっと気になるのが、高い確率で
成長してアイデンティティーやイメージが確立する
前の段階にまだ至ってない小さな子供た
ちの顔しか
思い出せないだろうといことだ。But then again,
maybe it's beneficial, always recalling faces and
images that are young and have bright futures ahead.
でももしかしたら若くて展望が輝かしい可能性をまちかまえている
顔ぶれやイメージで記憶が満たされていることは
健康的なのかも。

I forfei
t my thoughts on the topic...
ここで考えを放棄しちゃいます。

[PR]
by eclipseted | 2004-09-09 23:36 | [発insights想]
<< on go grow slow on who does it ... >>